信息介绍
郑州环球译嘉翻译有限公司是郑州的一家专业翻译公司提供英语翻译、驾照翻译、证件翻译公司,我们为您提供低价位,高品质,多语种专业翻译服务。郑州翻译公司网址:http://www.huanqiuyijia.com/。咨询电话:400-7176601。
首先是标题、直译或基本直译新闻标题。直译和意译孰是孰非在我国译界争论不休,翻译中需视实际情况而定,扬长避短。但无论直译还是意译,都应把忠实于原文内容放在首位。
其次、翻译中添加注释性词语。法语报刊的新闻标题往往迎合本国读者的阅读需要,而且由于思维习惯与中国人不同,法语新闻标题的表达方式也与中文有所不同。因此,翻译过程中必须充分考虑到内外有别的原则和我国读者的阅读心理,对国人可能不太熟悉的有关信息、文化背景知识以及不符合国内读者阅读习惯的表达方式进行必要的变通,该删则删,该增则增。
再次、尽量再现原文修辞特点。许多新闻标题不仅以其简洁精炼引人注意,同时也通过运用各种修辞技巧,既有效地传递一些微妙的隐含信息,又使读者在义、音、形等方面得到美的享受。因此,在翻译时应尽可能地体现原文修辞特点,如双关、比喻、押韵等,使译文和原文在修辞上基本吻合,从而让译文读者得到与原文读者近乎一样的感受
**、采用翻译权衡手法。有时,当一些法语标题或因修辞手法、或因文化及语言差异,在汉语中难以表现其微妙意义时,不妨根据法语标题字面意,结合新闻内容译出合适的中文标题。这样处理时,可根据汉语以及汉语新闻标题的特点,采用不同语法修辞手段,以取得**效果。
首先是标题、直译或基本直译新闻标题。直译和意译孰是孰非在我国译界争论不休,翻译中需视实际情况而定,扬长避短。但无论直译还是意译,都应把忠实于原文内容放在首位。
其次、翻译中添加注释性词语。法语报刊的新闻标题往往迎合本国读者的阅读需要,而且由于思维习惯与中国人不同,法语新闻标题的表达方式也与中文有所不同。因此,翻译过程中必须充分考虑到内外有别的原则和我国读者的阅读心理,对国人可能不太熟悉的有关信息、文化背景知识以及不符合国内读者阅读习惯的表达方式进行必要的变通,该删则删,该增则增。
再次、尽量再现原文修辞特点。许多新闻标题不仅以其简洁精炼引人注意,同时也通过运用各种修辞技巧,既有效地传递一些微妙的隐含信息,又使读者在义、音、形等方面得到美的享受。因此,在翻译时应尽可能地体现原文修辞特点,如双关、比喻、押韵等,使译文和原文在修辞上基本吻合,从而让译文读者得到与原文读者近乎一样的感受
**、采用翻译权衡手法。有时,当一些法语标题或因修辞手法、或因文化及语言差异,在汉语中难以表现其微妙意义时,不妨根据法语标题字面意,结合新闻内容译出合适的中文标题。这样处理时,可根据汉语以及汉语新闻标题的特点,采用不同语法修辞手段,以取得**效果。
联系方式
网址:http://www.huanqiuyijia.com/。咨询电话:400-7176601。
下一条:沥青工程摊铺找中恒沥青
发布供求信息
最新供求
推荐供求
热门供求
热
上海安装密码门禁维修 刷卡门禁维修 感应门禁维修
热
高价回收欧姆龙光电传感器回收AB罗克韦尔继电器回收施克接近开关
热
上海自动门滑轮维修感应门马达维修 玻璃门地弹簧 控制器 感应器维修安装51698695
热
上海木地板水泡鼓包能自行恢复 木地板水泡鼓抽水处理 地板起拱修复
热
上海专业实木复合地板维修安装 地板踢脚线安装 地板受潮起拱修复
热
上海指纹门禁安装 考勤系统维修 门禁考勤系统 指纹门禁系统 密码锁维修安装
热
重交流,倡分享 | 秦汉胡同**届围棋毫社教师联赛开幕
热
新世界日语培训
热
液压支架顶梁侧护板ZY3200/14/32D||ZY320K.0302
热
综采用Y321-020105液压支架侧护板损坏原因